Contrastes morfológicos entre los nombres locativos del chino mandarín y el español
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Resumo
El examen de los nombres con sentido locativo del español y del chino se prestan a un análisis contrastivo, que entre otros aspectos pone de manifiesto la complejidad y riqueza de los procesos morfológicos que intervienen en la formación léxica, y permiten observar las relaciones que se establecen entre los mecanismos más sistemáticos y productivos de ambos códigos. Se comprueba la equivalencia entre los núcleos nominales de la composición sintagmática del español con los formantes locativos del chino. Aunque, en español no parece darse un caso claro de gramaticalización semejante al que ha experimentado algún formante locativo del chino y, por otra parte, se argumenta que mientras algunos formantes del chino alcanzan cierta autonomía léxica en determinados contextos, otros se corresponden funcionalmente con los elementos sufijales del español.
Downloads
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
dssfdsf
dsfdsf